BBC Mundo

Los errores más vergonzosos de las aplicaciones de traducción (y cómo pretenden solucionarlos)

Las aplicaciones de traducción son cada vez mejores. Pero todavía no son perfectas, sobre todo con lenguas minoritarias. ¿Podrá la inteligencia artificial y las redes neuronales ayudarles a resolver algunos problemas técnicos?

Durante el Mundial de Rusia hubo un aumento brutal en el uso de Google Translate. La compañía dice que los aficionados trataban de entablar conversaciones con sus anfitriones y con otros asistentes al evento de todos los rincones del mundo.

PUBLICIDAD

Por eso las palabras "estadio" y "cerveza" estuvieron entre las más buscadas a lo largo del torneo.

  1. Rusia 2018: 5 usos de Google Translate que tal vez no conocías y que lo hacen muy popular en el Mundial de fútbol

Los diccionarios no tardarán en desaparecer. Una encuesta reciente del British Council, en Reino Unido, encontró que cerca de dos tercios de los jóvenes entre 16 y 34 años usan aplicaciones de traducción para aprender idiomas y comprender la jerga local.

Pero aunque este tipo de apps mejoran cada día, todavía no son del todo confiables. Una quinta parte de los entrevistados dijeron que experimentaron malentendidos durante sus vacaciones a causa de estas plataformas.

El problema es especialmente agudo para quienes hablan idiomas no predominantes.

¿Por qué ocurren estos errores de traducción en la era de las supercomputadoras y el aprendizaje automático?

103584118gettyimages1039322380-69ecd61631069ece33e7c599af3c7a1c.jpg

PUBLICIDAD

Tags

Lo que debe saber


Lo Último