Durante el Mundial de Rusia hubo un aumento brutal en el uso de Google Translate. La compañía dice que los aficionados trataban de entablar conversaciones con sus anfitriones y con otros asistentes al evento de todos los rincones del mundo.
PUBLICIDAD
Por eso las palabras "estadio" y "cerveza" estuvieron entre las más buscadas a lo largo del torneo.
Los diccionarios no tardarán en desaparecer. Una encuesta reciente del British Council, en Reino Unido, encontró que cerca de dos tercios de los jóvenes entre 16 y 34 años usan aplicaciones de traducción para aprender idiomas y comprender la jerga local.
Pero aunque este tipo de apps mejoran cada día, todavía no son del todo confiables. Una quinta parte de los entrevistados dijeron que experimentaron malentendidos durante sus vacaciones a causa de estas plataformas.
El problema es especialmente agudo para quienes hablan idiomas no predominantes.
¿Por qué ocurren estos errores de traducción en la era de las supercomputadoras y el aprendizaje automático?